French Pigs!
Monday, December 19, 2005 Posted by Eric

I pass this cute pig family almost every week-end when I go to the market near my home and I keep thinking "I must make a photo". Saturday I did. And here is the result... The charcutier (porkbutcher?) who uses them to attract customers even gave them a name (that is why they have a label). Clever.



December 19, 2005 3:14:00 AM GMT+01:00
Immediate reaction here in the US: "This little piggy went to the market ... "
Charcutier? Hmm... not sure about porkbutcher. I think it's just "deli" in the States, and I could be wrong but I've never heard of a trade name for the man behind the deli counter. Is there one? Anybody?
December 19, 2005 3:37:00 AM GMT+01:00
Eric! Pigs have been an obsession of mine for longer than I care to admit, ever since my mother gave me a beautiful piggy bank when I was about ten.
Now I am seriously thinking of adding a 'Pigs in Paris' section to my site, so I thank you deeply for this discovery!! Can you please please tell me where it is exactly?!
December 19, 2005 5:07:00 AM GMT+01:00
So cute!
December 19, 2005 6:20:00 AM GMT+01:00
Tomate, I think it's just the butcher...both for the place and for the person...non? It's funny Eric, it's as if the big pig is watching you to make sure you're not going to take one of the little ones. Another great photo as usual!
December 19, 2005 8:33:00 AM GMT+01:00
Sab, you are right I forgot to give the location : it's in the marché Cadet, at the end of rue Cadet (that is more on the rue Lafayette side).
December 19, 2005 9:27:00 AM GMT+01:00
Glad to notice it also accepts "Chèques Déjeuner" ! Eric, please, tell us the story about that !
December 19, 2005 10:37:00 AM GMT+01:00
I'm sure someone will shoot me down in flames if I am wrong but Charcutier is the name that describes the person who creates and sells the cooked meats & salads and the Charcuterie is the noun for the shops in which they are sold, and the collective noun for the meats themselves. Delicatessen is the word for Charcuterie, there is no word for Charcutier.
December 19, 2005 10:48:00 AM GMT+01:00
aahhh, I have pigs in front of my charcuterie too! my kids LOVE them. everytime we pass by them they pat and kiss them. I can't help feeling a little bad knowing that in a few years, they will understand where ham comes from...
December 19, 2005 11:06:00 AM GMT+01:00
A little course in etymology (or where does this ....... word comes from)
Charcutier is the person who makes and sell porc meat.
- char comes from chair (flesh)
- cutier comes from cuytier (to cook)
So it means the man who cook flesh.
And as my grand'ma used to say : "Tout est bon dans le cochon"
Michel.
December 19, 2005 4:38:00 PM GMT+01:00
Eric - What are the pigs' names?
December 19, 2005 5:23:00 PM GMT+01:00
etymology: Yes, there's also a verb charcuter, meaning to hack at.
In the UK and USA, fresh pork and fresh beef are normally sold at the same counter. In France that's not normal at all. Fresh pork is grouped with the cooked meats (which mostly derive from pork, of course) as charcuterie. So while Michel's etymology is correct, I think that "pork butcher" is also correct for charcutier. Harper Collins unabridged agrees with me, and even has a special footnote explaining this in typically terse style.
It's worth adding that the true French equivalent of the deli is the traiteur, a mouth-watering counter of prepared dishes of all kinds, designed for take-out but sometimes including a few makeshift tables to eat at. Interestingly, the word is cognate with the Italian trattoria, which perhaps answers the tourist FAQ "What's the difference between a ristorante and a trattoria?"
December 20, 2005 6:48:00 PM GMT+01:00
The movie Babe and Babe in the City were two of my daughter's favorite movies. This photo reminds me of those movies. Thanks! And have a very Merry Christmas!
December 21, 2005 11:21:00 AM GMT+01:00
> Elisabeth. I only remember one name : Jérôme (pretty odd for a pig, isn't?)
> To everybody who participated in the Charcutier discussion. Thanks a lot, I learnt many things thanks to this discussion (I am very into the meaning of words.)
> Debs. Merry Christmas to you too.
December 21, 2005 6:59:00 PM GMT+01:00
LOL about "Jérôme"....and you think it's odd for a Pig. Sure hope he doesn't read your blog!
January 3, 2006 10:07:00 PM GMT+01:00
Last fall while walking the Chemin de St Jacque, we stopped at a charcuterie in a small village for lunch provisions. While I waited outside, a mid-sized black pig came down the street, pushed the shop door open and entered. A small boy tagged behine; voices where heard encouraging the pig to depart. Finally the door opened, a large piece of raw meat came flying out followed by the pig and then the boy. After chomping down the meat, the pig ignored the boy-guarded door and went right back into the shop through an opening under the chicken rotisserie. Some day soon, she (Janine) will enter the charcuterie one last time and come out as charcuterie.
October 13, 2009 1:51:00 PM GMT+02:00
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,
菲
梵,